Signos ortográficos dobles

¡Buenas!

Hoy te traigo otra entrada de estas que son muy obvias, pero en vista de la evolución que está cogiendo la cosa con Internet y las redes sociales, he creído conveniente recordarte cuáles son los signos ortográficos dobles y para que sirven, para que no se te olvide poner el de apertura y el de cierre =).

¡Allá va una de signos dobles!

  • Signos de exclamación e interrogación: «¡ !» (para indicar que una oración es exclamativa), «¿ ?» (indica que la oración encerrada en los signos es una pregunta). Esta era fácil, ¿verdad? Pues es de las reglas que menos se cumplen. Y no hablo de la escritura de un wasap o en los comentarios en redes sociales (que debería hacerse bien de igual modo, pero personalmente soy indulgente con estos casos), sino que hablo de blogs o páginas web en donde se pretende llegar a un número de lectores relativamente grande. A mí en estos casos me hace cerrar la página directamente, pues significa que el que la ha escrito se ha dejado la mitad del trabajo sin hacer.
  • Paréntesis ( ) y corchetes [ ]. Son signos que cierran una oración explicativa dentro de otra oración más grande (aunque los paréntesis en informática y en matemáticas tienen otros usos).
  • Las comillas latinas «», comillas inglesas “” y comillas simples ‘ ‘. Se usan para citas textuales, para destacar palabras que se usan con un significado distinto al normal, para indicar el sentido irónico de una palabra, para destacar una palabra o frase, para presentar el significado de una palabra o expresión y para indicar que una palabra es un apodo.
  • La raya —: se utiliza para enmarcar un inciso y para señalar la intervención de cada interlocutor en los diálogos, aunque solo se usa como signo doble cuando están marcando un inciso. No debe confundirse con el guion – ni con el símbolo menos -.

Ha sido sencillo, ¿no? Espero que te haya resuelto alguna pequeña duda, pero si te has quedado con alguna escríbeme y te contestaré lo antes posible. Y por favor, si tienes una página web o un blog, escribe correctamente, ¡no es complicado!

Nos leemos en el siguiente post.

PD: si eres dueño de una web con mucho texto o escribes un blog, pero no tienes tiempo de revisar los textos que escribes para que estén perfectos, contacta conmigo a través de mi correo, hago presupuestos sin compromiso para la revisión y corrección de todo lo que aparezca en línea: raquelaceredacorrecciones@gmail.com.

Anuncios

6 comentarios en “Signos ortográficos dobles

    1. Hola, Arualchu.

      Yo soy comprensible con la manera de escribir en las redes sociales. Al fin y al cabo suele ser texto con poca relevancia. Pero también es verdad que a raíz de esto la gente ha comenzado a olvidar muchas normas, y es preocupante.

      Por cierto, sería “blog y e-mail” ;).

      ¡Gracias por pasarte y comentar!

      Me gusta

  1. Hola Raquel. He descubierto tu blog hace sólo una semana y ¡me encanta! Siempre me ha parecido muy importante escribir bien y respetar las normas de nuestra maravillosa lengua y me tira mucho para atrás cuando encuentro un texto con faltas. Vamos, a más de uno he dejado plantado en mis años mozos por haberme escrito un SMS con faltas de ortografía…jaja. La cuestión es que, desde que vivo en el extranjero, leo cada vez menos en nuestro idioma y se me van olvidando reglas importantes, y cada dos por tres estoy consultado la R.A.E. y quedandome con dudas, ¡así que tu blog me viene que ni pintado!. El tema de hoy me ha hecho gracia porque es el único en el que veo una clara desventaja con respecto a las otras lenguas que sólo usan el signo ortográfico al final de la frase. ¡Si fuera miembro de la R.A.E. me cargaba la norma de un plumazo y lo dejaba como en el inglés o alemán!, pero mientras no lo sea, la respetaré como al resto, jaja. Por último, ¿podrías hablar algún día del uso de los puntos suspensivos?. ¡Gracias!

    Me gusta

    1. Hola, María.

      Mil gracias por tu comentario, me hace muy feliz que repitas la visita y con ganas =).

      Sobre la norma: estaría bien saber qué fue primero, si el huevo o la gallina, es decir, ¿por qué tenemos nosotros signo de apertura y cierre y los anglosajones tienen solo el de cierre? Lo investigaré. De todos modos, y según cómo venga la oración, a mí en español no me parece inútil. Además, creo que nuestro uso viene dado, también, porque nuestra entonación es diferente, y por eso necesitamos el de apertura. Tendré que informarme bien.

      Sobre los puntos suspensivos: me lo apunto y haré una entrada. Gracias por la petición =).

      De nuevo, es un placer que comentes y con tanto interés.

      Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s